Здравствуйте, в этой статье мы постараемся ответить на вопрос: «На каком языке общаются народ Израиля». Если у Вас нет времени на чтение или статья не полностью решает Вашу проблему, можете получить онлайн консультацию квалифицированного юриста в форме ниже.
Древнееврейский в разговорной речи современных евреев уже давно не используется, но он стал священным писанием в религиозном аспекте страны. Это примерно, как сравнивать церковнославянский язык в современности русской культуры. В повседневности он нигде не используется, но на нём проводятся все молитвенные процессии в церквях при богослужении.
Иврит до переезда – надо ли?
Конечно, начинать учить язык будущему репатрианту рекомендуется заранее. Поэтому если в родном городе есть отделения еврейского агентства «Сохнут» и языковые курсы, этим необходимо воспользоваться. Что самое главное, для тех, кто уже получил статус репатрианта, обучение ивриту осуществляется на бесплатной основе. Таким образом можно не только сэкономить, но и хорошенько подготовится к адаптационному процессу.
Записаться на изучение иврита в своем городе можно на любые подходящие и доступные курсы. Что касается непосредственного переезда, позаботиться о записи на курсы необходимо за месяц до прибытия на территорию Израиля. Сделать это можно онлайн.
Есть и другой вариант – бесплатное обучение в интернете. Существует масса курсов и практических видео, где отлично описана грамматика, пунктуация и другие важные правила. Посредством бесплатных курсов можно получить базовые навыки, которые помогут строить простые фразы и свободно решать бытовые вопросы.
И последний вариант – личное обучение с репетитором. Отличный способ изучения языка с возможностью разбора возможных ошибок. Найти репетитора можно в своем городе.
Стоит отметить, что каким бы классными не были курсы в родной стране, ничего не заменит изучение языка в еврейской среде. Ученики не только изучают азы иврита, но и тут же отрабатывают его на практике. Более того, нахождение в израильском обществе больше мотивирует на изучение.
Какой язык в Израиле?
На территории страны проживает множество этносов, поэтому здесь представлены различные диалекты во всем многообразии. Тем не менее, государственным языком является всего один — иврит.
Согласно данным ресурса «Этнолог», к израильским относятся в общей сложности 39 диалектов, включая языки жестов для глухонемых. Стоит упомянуть также несколько азиатских смесей: китайский, тайский и тагальский, на которых говорят приезжие наемные рабочие.
Иностранные языки, такие как польский, румынский и еврейские этнолекты не считаются официальными. Но они продолжают существовать и бережно сохраняются их носителями на протяжении многих поколений. Тем не менее, некоторые из них начинают постепенно исчезать, так как потомки переселенцев чаще используют в своей обыденной речи иврит, а не родное наречие.
Данные, полученные в ходе исследований Центрального бюро статистики Израиля, свидетельствуют о том, что примерно половина населения считает родным языком государственный.
- На арабском говорит 18% страны.
- Около 15 % составляют русскоязычные переселенцы.
- А оставшиеся несколько процентов говорят на идиш, английском, французском, амхарском и испанском диалектах.
История и современность иврита
Главный язык Израиля, как и его народ-носитель, имеет богатую и интересную историю. До начала ХХ века, когда независимое государство евреев отсутствовало на карте мира, израильский говор (иврит) был лишь книжным языком, который в основном использовали для религиозных обрядов. Но евреи все-таки учили язык своих предков, пользовались им не только в синагогах, и поэтому многие из них не считают, что он пребывал в статусе мертвых.
В начале прошлого века началось воскрешение еврейского языка благодаря усилиям энтузиастов, в частности, Элиэзера Бен-Йегуды, которого называют отцом современного иврита. Он же был идейным вдохновителем гебраизма – еврейского общественного движения, выдвигавшего в качестве единственного языка евреев древнееврейский и отрицавшего возможность строительства национальной культуры на базе какого-либо иного языка.
Сторонники гебраизма утверждали, что в Израиле единственным, имеющим статус государственного, должен быть иерусалимский язык. Через 100 с лишним лет их мечта стала реальностью.
Современный иврит отличается от древнезаветного и до сих пор совершенствуется. Кстати, во время, так сказать, эпохи своего упадка, он стал основой других языков: идиша, на котором разговаривали евреи, живущие в Германии, США, Канаде, и ладино, которым владеют испанские евреи.
Иврит очень необычен для русского человека. Национальный язык Израиля, вернее, его алфавит, имеет лишь 22 буквы и все они — согласные. Гласные обозначаются точками и тире, которые пишутся под буквами. Пишут на иврите справа налево.
Израиль – многоязычная страна со своими интересными жителями, большая часть которых – эмигранты из других стран. Почему многие сталкиваются с проблемой перевода иврита как основного и официального языка Израиля. Это связано в первую очередь с тем, что масса новых жителей привносят свои «цвета и краски» языку.
Власти всё больше времени уделяют тому, чтобы языковая политика работала достаточно хорошо. В связи с этим они стараются возродить язык, этот процесс носит название ревитализации. Сделать это, конечно же, достаточно трудно. Поэтому возрождение и сохранение старых слов привносит некие неудобства перевода. Изучить язык, сидя дома, достаточно трудно. Чтобы понять всю систему языка, который распространён в Израиле, нужно много общаться с местными жителями.
Сейчас, сохраняя иврит, ему нужно придать современную форму, чтобы он был конкурентоспособен в условиях развивающегося мира. И опять же, чтобы не возникало трудностей с переводом, необходимо углубиться в историю создания языка и его развития. Тогда можно будет понять как те или иные выражения приобрели свою окраску в современном мире.
— Иерусалим, расположен на склонах Иудейских гор в центре страны на высоте 700 м над уровнем моря.В Иерусалиме поражает обилие исторических памятников- библейских,римских,византийских.Это священный город для евреев, христиан,мусульианю Город состоит из 3-х частей: Восточный Иерусалим, Западный Иерусалим и Старый Город. В Западном Иерусалиме проживает еврейское население.Здесь находится Кнессет, Верховный Суд,кампусы университета,больницы. В Восточном Иерусалиме проживает арабское население. Старый город разделен на 4 квартала- еврейский, мусульманский,христианский и армянский. Здесь находятся святыни всех 3-х мировых религий- Стена Плача у Храмовой Горы,мечеть Аль Акса, Храм Гроба Господня.Чистый воздух и горные ландшафты,древняя и современная архитектура придают городу неповторимое своеобразие.
Официально признанные языки
И все-таки, если разбираться, на каком языке говорят в Тель-Авиве, Иерусалиме и других городах Израиля, нельзя однозначно сказать, что это иврит или арабский.
Официально в стране насчитывается 39 самостоятельных языков и наречий. Чаще всего можно услышать русскую, английскую, французскую, амхарскую (государственный язык Эфиопии) речь. Но также достаточно много говорящих на польском, испанском, венгерском, итальянском и даже китайском.
Поэтому однозначно определить, какой разговорный язык в Израиле, вряд ли получится. Выходцы из разных стран для общения используют свой родной язык параллельно с государственным.
Существует даже отдельное понятие – официально признанные языки, то есть такие, на которых можно вести делопроизводство и преподавание в школах. К этой группе, в частности, относятся русский и английский. Их считают родными около 22 % населения. Поэтому вывески и надписи на этих языках не являются чем-то неординарным.
Религиозный письменный еврейский язык
Древнееврейский в разговорной речи современных евреев уже давно не используется, но он стал священным писанием в религиозном аспекте страны. Это примерно, как сравнивать церковнославянский язык в современности русской культуры. В повседневности он нигде не используется, но на нём проводятся все молитвенные процессии в церквях при богослужении.
То же самое касается древнееврейского языка. По данным учёных, этот язык активно использовался в разговорной речи евреев примерно в XII веке. За период переселений и изгнаний он утратил разговорную ценность, но приобрёл смысл в качестве священного писания.
Второе название наречия – иерусалимский язык. Долгое время он считался мёртвым языком, но благодаря культурным деяниям некоего Элиезэра Бен-Иегуде, который потратил практически всю свою жизнь на изучение и восстановление иерусалимского писания, это наречение возродилось на страницах священных еврейских книг.
Языки Израиля — какую речь слышно в стране чаще?
Израиль — многонациональное государство с древней историей и культурой, восходящей к дохристианскому прошлому. Здесь живет много людей со всего мира, не только евреи. В связи с этим возникает вопрос, на каком языке чаще всего говорят в Израиле?
Поскольку в стране проживает множество этнических групп, различные диалекты представлены во всем своем многообразии. Однако единственным официальным языком является иврит.
Согласно данным Ethnologue, в Израиле насчитывается в общей сложности 39 диалектов, включая язык жестов для глухих. Стоит также упомянуть о различных азиатских смесях, на которых говорят приглашенные работники, включая китайский, тайский и тагальский языки.
Иностранные языки, такие как польский, румынский и диалекты иврита, не считаются официальными. Однако они продолжают существовать и бережно поддерживаются поколениями носителей языка. Однако некоторые из них начинают исчезать, поскольку потомки иммигрантов используют иврит в повседневной речи вместо родного языка.
Согласно данным опроса, проведенного Центральным статистическим бюро Израиля, около половины населения считает государственный язык своим родным.
- На арабском говорит 18% страны.
- Около 15 % составляют русскоязычные переселенцы.
- А оставшиеся несколько процентов говорят на идиш, английском, французском, амхарском и испанском диалектах.
Арабский язык занимает особое место.
Арабский язык является официальным языком Израиля, но фактический статус арабского и иврита не одинаков. Иногда требовались специальные постановления Верховного суда для нанесения арабских надписей на городские дорожные знаки и названия улиц2.
В настоящее время более 20% населения страны свободно говорит по-русски.3 За последние десятилетия около миллиона русскоязычных евреев были депортированы в Израиль, большинство из них сохранили русский язык в качестве основного языка общения в своих семьях и между собой. Этот процесс совпал с изменениями в израильской языковой практике, которая с конца 1980-х годов стала более терпимой к многоязычию. Для многих репатриантов их родной русский язык является важной ценностью, независимо от мотивации изучения еврейского языка. С другой стороны, молодые поколения, родившиеся или выросшие в Израиле, в основном предпочитают говорить на еврейском языке в повседневной жизни.
Количество книг, журналов и газет, изданных в Израиле на русском языке, почти равно количеству книг, изданных на иврите, и превышает количество книг, изданных на других языках, включая английский. Некоторые радиостанции «Река» вещают на русском языке, пишут описания многих своих продуктов и распространяют агитационные материалы во время избирательных кампаний.2 Телеканал «Израиль Плюс» (9 канал) также вещает на русском языке.
В стране легко найти русскоязычных знакомых. Во всех городах всегда живут русские. Здесь есть русские рестораны и магазины, и везде продаются российские товары. Цены на них завышены, но при желании вы можете купить любимую еду за границей.
Ещё постановлением СНК в 1919 году иврит в СССР был объявлен религиозным, и преподавание на нём в еврейских школах запрещено. С тех пор приверженцы иврита в СССР приравнивались к сионистам (т. е. «предателям советской Родины» или даже «расистам», согласно одной из резолюций ООН). А значит, их легко могли выгнать с работы или из ВУЗа, а некоторые учителя иврита даже были осуждены на тюремное заключение под различными предлогами.
В советской литературе иврит очень долго называли «древнееврейским», даже когда вопрос его возрождения в Израиле был исторически решён — возможно, из чисто политических соображений, с целью противопоставления «старого и мёртвого» языка иврит «современному и живому» еврейскому языку — идишу.
Подробрее о преподавании иврита в СССР см. Ульпан.
После Перестройки постепенно начали употреблять и в официальных кругах постсоветского пространства обозначение «иврит» вместо «древнееврейский» для обозначения всех стадий развития иврита как более общий термин, оставив употребление понятия «древнееврейский» для специальных лингвистических работ.
Чей мобильный интернет лучше
С какими израильскими операторами сотрудничают российские, сказать сложно. Вероятно, с главной “тройкой”, у которой расценки высокие. Для израильтян они приемлемы ─ за 4 Гб нужно отдать 13 шекелей в месяц.
Недешево оценивается услуга компании GLOBALSIM: пакет 5 Гб на месяц стоит 29 долларов. Если выбирается SIM-ка без абонентской платы, то 1Гб можно получить за 19 долларов.
Теперь о скорости. В марте прошлого года Partner и HOT Mobile запустили 4.5 LTE Advanced. Услуга позволила поднять среднюю скорость мобильного соединения до 21 Мбит/с, что вывело Израиль на 57-ю позицию в мировом рейтинге. Это на сегодня самый быстрый мобильный интернет в стране.
В настоящее время решается вопрос распределения квот на 5G. Местные сотовые компании уже получили 250 разрешений на установку антенн. Запуск мобильной связи pre-5G запланирован на 2021 год.
Официально признанные языки
И все-таки, если разбираться, на каком языке говорят в Тель-Авиве, Иерусалиме и других городах Израиля, нельзя однозначно сказать, что это иврит или арабский.
Официально в стране насчитывается 39 самостоятельных языков и наречий. Чаще всего можно услышать русскую, английскую, французскую, амхарскую (государственный язык Эфиопии) речь. Но также достаточно много говорящих на польском, испанском, венгерском, итальянском и даже китайском.
Поэтому однозначно определить, какой разговорный язык в Израиле, вряд ли получится. Выходцы из разных стран для общения используют свой родной язык параллельно с государственным.
Существует даже отдельное понятие – официально признанные языки, то есть такие, на которых можно вести делопроизводство и преподавание в школах. К этой группе, в частности, относятся русский и английский. Их считают родными около 22 % населения. Поэтому вывески и надписи на этих языках не являются чем-то неординарным.
Распространенность русского
Парламент Израиля не раз предлагал законопроект о внесении русского языка в список государственных языков Израиля. Последний из таких законопроектов был предложен в августе 2008 года. Самый распространенный язык, который преподается в израильских школах, – это английский. А также нередко изучается и второй иностранный, как правило, арабский либо французский. С 2008 года им является русский. Однако большая часть носителей русского языка в Израиле – это представители старшего поколения. При этом многие отмечают, что русский больше похож на диалект. Несмотря на это, общее число прессы на русском языке, а также средств массовой информации приближается к тому, что публикуется на государственном языке Израиля – иврите.
Многие туроператоры гарантируют своим клиентам, что у них не возникнет проблем с общением во время путешествия в Израиль. Это связано с тем, что около 20 % всего населения этой страны очень хорошо владеют русским. В последние десятилетия в это государство переехало порядка миллиона евреев из стран Советского Союза, для которых русский был практически родным. Однако молодежь нового поколения в бытовом общении предпочитает использовать государственный язык Израиля – иврит.
До II в. н.э. иврит был общеупотребительный. Его использовали и в устной, и в письменной речи. Но позднее он начинает употребляться только для богослужений. Большая численность евреев жили в Европе из-за того, что их вытеснили с родных земель. Очевидно, что язык евреев в это время претерпевает изменения, и на него начинают влиять немецкий, белорусский и остальные языки.
Иврит постепенно забывается, так как язык евреев начинает европеизироваться. Конечно, он не уходит совсем: его помнят священнослужители, некоторые ученые. Но люди уже говорят на другом языке – на идише. Правда идиш так и не признается отдельным языком, он считается нелитературным, видом немецкого диалекта. Его объявили полноценным языком лишь в 20 веке, хотя к тому моменту на нем уже разговаривали почти 11 миллионов людей.
Иврит воскреснет в 1948 году. Эта дата – одна из самых важных для евреев. В этом году возрождается государство Израиль. И когда встает вопрос об официальном языке, от идиша отказываются, так как он близок к немецкому (ведь только три года назад немцы преследовали и истребляли народ еврейской национальности). Теперь поддерживается идея внедрения забытого иврита во все сферы жизни государства. Как ни странно, иврит возвращается – он начинает употребляться в разговорной речи. Язык, который был мертвым много веков, теперь в употреблении у 8 миллионов человек – всего еврейского населения Израиля.